We'd like to remind Forumites to please avoid political debate on the Forum... Read More »
PLEASE READ BEFORE POSTING: Hello Forumites! In order to help keep the Forum a useful, safe and friendly place for our users, discussions around non-MoneySaving matters are not permitted per the Forum rules. While we understand that mentioning house prices may sometimes be relevant to a user's specific MoneySaving situation, we ask that you please avoid veering into broad, general debates about the market, the economy and politics, as these can unfortunately lead to abusive or hateful behaviour. Threads that are found to have derailed into wider discussions may be removed. Users who repeatedly disregard this may have their Forum account banned. Please also avoid posting personally identifiable information, including links to your own online property listing which may reveal your address. Thank you for your understanding.
📨 Have you signed up to the Forum's new Email Digest yet? Get a selection of trending threads sent straight to your inbox daily, weekly or monthly!
Can someone translate this bit of legal-speak into English please?

*katie*
Posts: 86 Forumite
Please can someone help translate a sentence on a Land Registry form my solicitor has sent me?
The form is a 'transfer of whole of registered title' (TR1) form. The text I want to understand is written in the section 11 (additional provisions):
"The statutory covenants implied in this transfer on the part of the transferor shall not exceed to any breach of the terms of the lease subject to which this transfer is made as to the state and condition of the Property and the parties hereto request the Registrar to note such modification on the Register."
Please can someone help?!
The form is a 'transfer of whole of registered title' (TR1) form. The text I want to understand is written in the section 11 (additional provisions):
"The statutory covenants implied in this transfer on the part of the transferor shall not exceed to any breach of the terms of the lease subject to which this transfer is made as to the state and condition of the Property and the parties hereto request the Registrar to note such modification on the Register."
Please can someone help?!

0
Comments
-
Katie something for your solicitor to advise on as reads as if the seller has added the clause so should be able to explain its purpose.
I suspect BUT do not know that it is to cover them against any issues the landlord/freeholder may raise at a later date about the state/condition of the property so if raised 'not their problem to solve'.
But if you want to understand legal speak you need your so,inciting to explain both re what the statutory covenants are, how they might be breached re the state/condition and what happens if they are“Official Company Representative
I am the official company representative of Land Registry. MSE has given permission for me to post in response to queries about the company, so that I can help solve issues. You can see my name on the companies with permission to post list. I am not allowed to tout for business at all. If you believe I am please report it to forumteam@moneysavingexpert.com This does NOT imply any form of approval of my company or its products by MSE"0
This discussion has been closed.
Confirm your email address to Create Threads and Reply

Categories
- All Categories
- 351.4K Banking & Borrowing
- 253.3K Reduce Debt & Boost Income
- 453.8K Spending & Discounts
- 244.4K Work, Benefits & Business
- 599.6K Mortgages, Homes & Bills
- 177.1K Life & Family
- 257.9K Travel & Transport
- 1.5M Hobbies & Leisure
- 16.2K Discuss & Feedback
- 37.6K Read-Only Boards