We'd like to remind Forumites to please avoid political debate on the Forum... Read More »
PLEASE READ BEFORE POSTING: Hello Forumites! In order to help keep the Forum a useful, safe and friendly place for our users, discussions around non-MoneySaving matters are not permitted per the Forum rules. While we understand that mentioning house prices may sometimes be relevant to a user's specific MoneySaving situation, we ask that you please avoid veering into broad, general debates about the market, the economy and politics, as these can unfortunately lead to abusive or hateful behaviour. Threads that are found to have derailed into wider discussions may be removed. Users who repeatedly disregard this may have their Forum account banned. Please also avoid posting personally identifiable information, including links to your own online property listing which may reveal your address. Thank you for your understanding.
We're aware that some users are experiencing technical issues which the team are working to resolve. See the Community Noticeboard for more info. Thank you for your patience.
📨 Have you signed up to the Forum's new Email Digest yet? Get a selection of trending threads sent straight to your inbox daily, weekly or monthly!
Conveyancer asks for more than 3000 £ in certified translations
Options

staicontento
Posts: 5 Forumite

Hello everyone!
I am trying to buy a house. I though that the difficult part was to save the money, now I'm realising that it's to deal with a conveyancer...
All the process went through fine, when, just one week before the exchange the conveyancer tells that my money is suspicious according to money laundering. The only unusual things are 3 transfers from my Italian bank account to my UK account (same account holder) done via Transferwise. Nothing more. No blacklisted country or strange movements.
As requested, I provided more than 1 year of Italian bank statements and Italian payslips from my previous job. The problem is that they want all these documents to be translated (certified). The cost is about 30 £/page, that is more than 3000 £!
All of this, without any guarantee: the seller may change his mind or the solicitor may ask for more documents... I feel that they are messing up only because I'm Italian. Should I give up?
Thanks.
I am trying to buy a house. I though that the difficult part was to save the money, now I'm realising that it's to deal with a conveyancer...
All the process went through fine, when, just one week before the exchange the conveyancer tells that my money is suspicious according to money laundering. The only unusual things are 3 transfers from my Italian bank account to my UK account (same account holder) done via Transferwise. Nothing more. No blacklisted country or strange movements.
As requested, I provided more than 1 year of Italian bank statements and Italian payslips from my previous job. The problem is that they want all these documents to be translated (certified). The cost is about 30 £/page, that is more than 3000 £!
All of this, without any guarantee: the seller may change his mind or the solicitor may ask for more documents... I feel that they are messing up only because I'm Italian. Should I give up?
Thanks.
0
Comments
-
though = thought
0 -
That's absurd. I'd query whether translation is needed at all - I doubt there's much (if anything) in the bank statements which actually need to be translated. They don't need to know the detail of every single transaction for over a year.0
-
staicontento said:As requested, I provided more than 1 year of Italian bank statements and Italian payslips from my previous job. The problem is that they want all these documents to be translated (certified).
Remember, it's not the solicitor being awkward. UK law requires him to satisfy himself that the funds are of legitimate origin - and that legislation is of EU origin.
I'm sure you're well aware of the reputation of certain regions of Italy when it comes to business ethics and funding irregularities... (And, yes, I mean "reputation" - I make no comment about the validity of that reputation, either currently or historically)0 -
staicontento said:Hello everyone!
I am trying to buy a house. I though that the difficult part was to save the money, now I'm realising that it's to deal with a conveyancer...
All the process went through fine, when, just one week before the exchange the conveyancer tells that my money is suspicious according to money laundering. The only unusual things are 3 transfers from my Italian bank account to my UK account (same account holder) done via Transferwise. Nothing more. No blacklisted country or strange movements.
As requested, I provided more than 1 year of Italian bank statements and Italian payslips from my previous job. The problem is that they want all these documents to be translated (certified). The cost is about 30 £/page, that is more than 3000 £!
All of this, without any guarantee: the seller may change his mind or the solicitor may ask for more documents... I feel that they are messing up only because I'm Italian. Should I give up?
Thanks.
0 -
Sorry to hear you've been caught in this situation. Unfortunately the way money laundering laws are set up, there isn't really any clear guidance on what counts as 'clean' and the penalties for professional services that facilitate laundering can be huge. This has led to an overly risk-averse treatment in cases such as yours - foreign transactions, even from the EU, will always cause a flag. As AdrianC suggests, this was an EU requirement, but it wouldn't surprise me if we implemented it to the strict letter when others don't.
I can't think of an easy solution, but here are some suggestions:
- Who provided this quote? You may be able to shop around for a similar service - ask the lawyer what qualifications the person needs to have to provide a certified translation. You may find notaries and solicitors who will do it cheaper, perhaps a single price for the package. Also ask if a summary would be acceptable for some of the information - translating identical payslip forms seems rather pointless given the numbers are the same.
- Change conveyancer and get a bilingual lawyer who can actually understand the documents without the need for official translation. I know there's a handful of these floating around in London, but what of their cost and conveyancing expertise I don't know.
0 -
Op, point out to your conveyancer that it will cost more than £3000 to have a full translation done. Ask them what they actually need.
They probably just need evidence of the main in-flows (e.g., your salary). So perhaps a translation of just those entries should suffice. If the statement shows the name of your employer paying your salary you should be able to simply point that out to them I doubt a translation is even needed.
0 -
steampowered said:They probably just need evidence of the main in-flows (e.g., your salary). So perhaps a translation of just those entries should suffice. If the statement shows the name of your employer paying your salary you should be able to simply point that out to them I doubt a translation is even needed.0
-
Thank you all.AdrianC said:I'm sure you're well aware of the reputation of certain regions of Italy when it comes to business ethics and funding irregularities... (And, yes, I mean "reputation" - I make no comment about the validity of that reputation, either currently or historically)
As @steampowered and @davidmcn pointed out, all the relevant text won't be translated, e.g. the name of my employer remains the same... You are reasonable person, my conveyancer is not.
EU is not blacklisted, transactions can be understood even if in euro and translation is not required by any law.
I've already pointed out the absurd sum of money requested. She is really dumb...
It would be great if any of you could come up with some law/regulation that could help a (still) EU citizen to get his rights.
I will keep you updated.0 -
princeofpounds said:As AdrianC suggests, this was an EU requirement, but it wouldn't surprise me if we implemented it to the strict letter when others don't.
There is no "implement to the strict letter". It's either implemented or it isn't. And it won't go away with Brexit, unless the UK really wants to become an utter international pariah state in the financial industry, a centre for global money laundering...
And, anyway, how other countries implement it is irrelevant here. The OP is wanting to produce foreign-language documents to satisfy a UK lawyer's legal requirement to follow UK law on a UK transaction... No, there is no reasonable expectation that all UK lawyers should be able to understand the nuances of Italian-language documentation. Or any of the other 22 other non-English EU official languages... Or any of the hundreds of non-EU ones... So, yes, requiring an officially certified translation is perfectly reasonable, and not in any way discriminatory.
As for the actual legislation...
EU directive 2015/849
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/HTML/?uri=CELEX:32015L0849&from=EN
UK implementation
https://www.legislation.gov.uk/eudr/2015/849/contentsstaicontento said:Thank you all.AdrianC said:I'm sure you're well aware of the reputation of certain regions of Italy when it comes to business ethics and funding irregularities... (And, yes, I mean "reputation" - I make no comment about the validity of that reputation, either currently or historically)
As @steampowered and @davidmcn pointed out, all the relevant text won't be translated, e.g. the name of my employer remains the same... You are reasonable person, my conveyancer is not.
EU is not blacklisted, transactions can be understood even if in euro and translation is not required by any law.
I've already pointed out the absurd sum of money requested. She is really dumb...
It would be great if any of you could come up with some law/regulation that could help a (still) EU citizen to get his rights.
I will keep you updated.
There is no definition of how that has to be done. If you think your solicitor is being over the top, then either negotiate with them as to how to meet their requirements in a less onerous way, or use a different solicitor who is happy to go with less onerous requirements. But you cannot simply say to them "This is too expensive or too much like hard work", because it is ultimately their decision on what satisfies them.
They have legal obligations, which apply to everybody.
You have rights. They aren't being breached. If you think a UK national would be treated differently over the requirement to translate foreign-language paperwork, I suggest you're wrong...
2 -
Also, please note that all the money is already in UK, in an UK bank that follows UK money laundering regulations. If there was a suspicious transfer, it would have been reported.0
Confirm your email address to Create Threads and Reply

Categories
- All Categories
- 350.9K Banking & Borrowing
- 253.1K Reduce Debt & Boost Income
- 453.5K Spending & Discounts
- 243.9K Work, Benefits & Business
- 598.7K Mortgages, Homes & Bills
- 176.9K Life & Family
- 257.2K Travel & Transport
- 1.5M Hobbies & Leisure
- 16.1K Discuss & Feedback
- 37.6K Read-Only Boards