Birth Certificate Translation

Good evening,

Hope I’m posting in the right forum but didn’t know where this would be relevant. My son was born in Holland and when applying for a school place and passport, I was told that I needed his birth certificate translated?

I don’t know how to do this, so was hoping somebody would point me in the right direction.

Comments

  • Browntoa
    Browntoa Posts: 49,585 Forumite
    Part of the Furniture 10,000 Posts Name Dropper Photogenic
    Ex forum ambassador

    Long term forum member
  • Thank you.

    So I do need to use a company? Didn’t know if they were legit after a quick google.
  • dj1471
    dj1471 Posts: 1,969 Forumite
    Part of the Furniture 1,000 Posts Home Insurance Hacker!
    You'll need a certified translation for the passport, I've used this company previously but shop around:
    https://bostico.uk/

    All done by email with the certified translation sent by post.
  • martindow
    martindow Posts: 10,533 Forumite
    Part of the Furniture 10,000 Posts Name Dropper
    I have no recent experience of this but about 15 years ago a friend needed certified copies of Hungarian documents translated into English. She did the translation, I straightened out her English version so it had no (or at least fewer) grammatical and spelling errors. The original and translation was then sent to the Hungarian embassy who charged a fee and stamped it as an accurate translation.


    OP, would the school be happy with an informal translation? A birth certificate hardly needs translating really as the name and date of birth can be easily seen I would have thought. For the passport application no doubt you will need to jump through whatever hoops they require. I would ask first before you pay for a translation that they may not accept.
  • I work for a translationcompany and it can all be done, including the certification, for around 50-60 quid. Any translation company will be able to help.
    ::A
  • smudge56
    smudge56 Posts: 687 Forumite
    Part of the Furniture 500 Posts Photogenic Name Dropper
    martindow wrote: »
    I have no recent experience of this but about 15 years ago a friend needed certified copies of Hungarian documents translated into English. She did the translation, I straightened out her English version so it had no (or at least fewer) grammatical and spelling errors. The original and translation was then sent to the Hungarian embassy who charged a fee and stamped it as an accurate translation.


    OP, would the school be happy with an informal translation? A birth certificate hardly needs translating really as the name and date of birth can be easily seen I would have thought. For the passport application no doubt you will need to jump through whatever hoops they require. I would ask first before you pay for a translation that they may not accept.

    It must be translated by a certified translation company or HMPO won’t accept it
This discussion has been closed.
Meet your Ambassadors

🚀 Getting Started

Hi new member!

Our Getting Started Guide will help you get the most out of the Forum

Categories

  • All Categories
  • 349.7K Banking & Borrowing
  • 252.6K Reduce Debt & Boost Income
  • 452.9K Spending & Discounts
  • 242.6K Work, Benefits & Business
  • 619.4K Mortgages, Homes & Bills
  • 176.3K Life & Family
  • 255.5K Travel & Transport
  • 1.5M Hobbies & Leisure
  • 16.1K Discuss & Feedback
  • 15.1K Coronavirus Support Boards

Is this how you want to be seen?

We see you are using a default avatar. It takes only a few seconds to pick a picture.