We’d like to remind Forumites to please avoid political debate on the Forum.

This is to keep it a safe and useful space for MoneySaving discussions. Threads that are – or become – political in nature may be removed in line with the Forum’s rules. Thank you for your understanding.

📨 Have you signed up to the Forum's new Email Digest yet? Get a selection of trending threads sent straight to your inbox daily, weekly or monthly!

Latin translation of wedding vows for 10th wedding anniversary

Guys


Would anyone be able to provide a latin translation of these parts of the English wedding vows for me please? I've searched online but the little I have found is conflicting!


To have and to hold
To love and to cherish
Til death do us part


Any help appreciated - also should I post on any other board to get more results?


Thanks a lot in advance for any help

Comments

  • Errata
    Errata Posts: 38,230 Forumite
    10,000 Posts Combo Breaker
    DONEC MORS NOS SEPARAVERIT, seems to be the most commonly agreed translation of Til death us do part.
    .................:)....I'm smiling because I have no idea what's going on ...:)
  • Emmamumof2
    Emmamumof2 Posts: 1,179 Forumite
    Thank you for your help!


    I posted on the Marriage and Relationships board and all I have are two really unkind responses, I find it hard to believe people can't respond without being sarcastic...


    I've been married 10 years and would just like to put something nice in a card, which is a little unusual, to re-affirm the original vows, but it may prove more difficult than I'd thought!
  • Errata
    Errata Posts: 38,230 Forumite
    10,000 Posts Combo Breaker
    It's quite easy. google the phrase and english to latin and look for the most commonly agreed translation.
    .................:)....I'm smiling because I have no idea what's going on ...:)
  • SailorSam
    SailorSam Posts: 22,754 Forumite
    10,000 Posts Combo Breaker
    Liverpool is one of the wonders of Britain,
    What it may grow to in time, I know not what.

    Daniel Defoe: 1725.
  • Emmamumof2
    Emmamumof2 Posts: 1,179 Forumite
    Thank you to you both, I have been on some of those websites but clearly its something you want to get right, or just not bother, so whilst they are a great starting place I wouldn't mind someone in the 'know' just confirming what I'd found out. But again, thank you for your kind helpful responses.
  • Horace
    Horace Posts: 14,426 Forumite
    I responded on the Marriage board with a translation for you just now.

    Habendum et tenendum
    Ut te diligam et foveam
    Donec mors nos ex parte
  • Emmamumof2
    Emmamumof2 Posts: 1,179 Forumite
    Thank you so much very kind
This discussion has been closed.
Meet your Ambassadors

🚀 Getting Started

Hi new member!

Our Getting Started Guide will help you get the most out of the Forum

Categories

  • All Categories
  • 352.2K Banking & Borrowing
  • 253.6K Reduce Debt & Boost Income
  • 454.3K Spending & Discounts
  • 245.3K Work, Benefits & Business
  • 601K Mortgages, Homes & Bills
  • 177.5K Life & Family
  • 259.1K Travel & Transport
  • 1.5M Hobbies & Leisure
  • 16K Discuss & Feedback
  • 37.7K Read-Only Boards

Is this how you want to be seen?

We see you are using a default avatar. It takes only a few seconds to pick a picture.