Latin translation of wedding vows for 10th wedding anniversary

1.2K Posts
Guys
Would anyone be able to provide a latin translation of these parts of the English wedding vows for me please? I've searched online but the little I have found is conflicting!
To have and to hold
To love and to cherish
Til death do us part
Any help appreciated - also should I post on any other board to get more results?
Thanks a lot in advance for any help
Would anyone be able to provide a latin translation of these parts of the English wedding vows for me please? I've searched online but the little I have found is conflicting!
To have and to hold
To love and to cherish
Til death do us part
Any help appreciated - also should I post on any other board to get more results?
Thanks a lot in advance for any help
0
This discussion has been closed.
Latest MSE News and Guides
Replies
I posted on the Marriage and Relationships board and all I have are two really unkind responses, I find it hard to believe people can't respond without being sarcastic...
I've been married 10 years and would just like to put something nice in a card, which is a little unusual, to re-affirm the original vows, but it may prove more difficult than I'd thought!
What it may grow to in time, I know not what.
Daniel Defoe: 1725.
Habendum et tenendum
Ut te diligam et foveam
Donec mors nos ex parte