We’d like to remind Forumites to please avoid political debate on the Forum.
This is to keep it a safe and useful space for MoneySaving discussions. Threads that are – or become – political in nature may be removed in line with the Forum’s rules. Thank you for your understanding.
📨 Have you signed up to the Forum's new Email Digest yet? Get a selection of trending threads sent straight to your inbox daily, weekly or monthly!
Tattoo Greek Translation

Kentmumof1
Posts: 295 Forumite
Hi,
My mum wants a tattoo she wants - together forever eternity, can anyone translate this into Greek writing at all ?
thanks
:beer:
My mum wants a tattoo she wants - together forever eternity, can anyone translate this into Greek writing at all ?
thanks
:beer:
0
Comments
-
μαζί για πάντα την αιωνιότητα0
-
thanks for your reply, the only thing Im worried about is I went on three different translation websites and I did get that as one answer but I also got something else that looks different, how did you get this are you greek ? only at least if your greek I will know that its deff correct, anyway thanksa again :beer:0
-
looked at two diff website and got the same answer this is one of them http://dictionary.reference.com/translate?query=together+forever+eternity&src=en&dst=el&v=1.00
-
thanks lissileigh, for all your help I will pass it on to mum0
-
Just put the greek into babelfish (never use any other now) and it came back with
together for always the eternity
Put in together forever eternity it came back with
μαζί για πάντα αιωνιότητα
Which then came back as
together for every eternity
I think it might be an idea to find a Greek person if you want an exact translation, or perhaps write to the Greek Embassy? You might even find a local secondary school has a Greek teacher, it all depends on how exact she wants the translation!
Sad really, I spend ages messing about on Babelfish and have yet to find an EXACT translation of anything! I would only consider it exact if it came back with the same translation each way.What is this life if, full of care, we have no time to stand and stare0 -
my friend is greek, i will ask herMSE convert, trying to save the pennies!:T Darling Z born 03/06 and Darling M born 03/09. I make gorgeous boys :T0
-
It's not a sentence, so I think the only way you'll get those three words accurately is to do each one seperately. Otherwise if you try to turn it into a sentence you're bound to get interpretation, rather than a literal translation.Only dead fish go with the flow...0
-
this is what she said
The exact translation of the words "together forever eternity" is "μαζί για πάντα αιωνιότητα". However, this is not a phrase neither in Greek nor in English. If she wants to write it as a phrase, she can have it as "Μαζί για πάντα στην αιωνιότητα", which loosely means "Together for ever to eternity".
Hope it helps."MSE convert, trying to save the pennies!:T Darling Z born 03/06 and Darling M born 03/09. I make gorgeous boys :T0 -
thanks for all your replies they are very helpful, funny thing is my dad is greek which is why she wants the tattoo, but shes doing it for a surprise which is why she can't ask him, and also why she needs to get it right otherwise she is gonna look pretty silly !! haha:beer:0
-
έχω κοιμηθεί με κάθε άτομο στο βρετανικό ναυτικό0
This discussion has been closed.
Confirm your email address to Create Threads and Reply

Categories
- All Categories
- 352K Banking & Borrowing
- 253.5K Reduce Debt & Boost Income
- 454.2K Spending & Discounts
- 245K Work, Benefits & Business
- 600.6K Mortgages, Homes & Bills
- 177.4K Life & Family
- 258.8K Travel & Transport
- 1.5M Hobbies & Leisure
- 16.2K Discuss & Feedback
- 37.6K Read-Only Boards